기본 콘텐츠로 건너뛰기

추천 가젯

-는 대로 VS -자마자

Many Korean learners struggle to understand the difference between -는 대로 and -자마자

Both can be translated as “as soon as” in English, 

but they are not always interchangeable in Korean. 

Let’s look at how they’re different.


1. -는 대로

It is used when one action happens right after another.

but it’s typically used to talk about what you plan to do after a future event.

It is followed by a future tense clause or a plan/intention 

The following clause often includes expressions of suggestion, command, promise, or proposal.

[ Examples Sentences ] 

1. 회의가 끝나는 대로 연락하겠습니다.  I'll conntact you as soon as the meeting ends.

2. 공항에  도착하는 대로 문자를 보내 주세요.  Please text me as soon as you arrive at the airport.

3. 싼 비행기표를 찾는 대로 예약할까요? Shall we book it as soon as we find a cheap flight?



2. -자마자

It is also used when one action happens right after another. 

It can be followed by a statement, question, command, or suggestion.

It works with past, present, and future tense.

[ Examples Sentences ]

1. 회의가 끝나자마자 팀장님에게 연락했습니다.  I contacted my team leader as soon as the meeting ended.

2. 저는 보통 일어나자마자 물을 먼저 마셔요.  I usually drink water first thing as soon as I wake up.

3. 집에 도착하자마자 손부터 씻으세요.  Please wash your hands first as soon as you get home.


[-는 대로 VS -자마자]


는 대로 VS 자마자


Since -는 대로 is used to talk about plans, intentions, or things that are scheduled to happen,

it sounds awkward when followed by a simple statement of fact or a description of a current situation,

or something that already happened (past tense).



If you have any additional questions,  feel free to ask in the comments!😊



댓글

가장 많이 본 글